李迪
【原文】
真宗不豫,李迪与宰执以祈禳宿內殿。时仁宗幼冲,八大王元俨素有威名,以问疾留噤中,累⽇不出。执政患之,无以为计。偶翰林司以金盂贮

⽔,曰:“王所需也。”迪取案上墨笔搅⽔中尽黑,令持去,王见之,大惊。意其毒也,即上马驰去。
译文及注释 译文 宋真宗病重,李迪与宰相为祈神消灾而在宮中留宿。八大王赵元俨平素就有野心,这次以探望真宗的病情为由进驻宮中,虽然已经过了一段时⽇,可是仍然没有离开的念头。而仁宗年纪尚小,辅政大臣虽然心中非常忧急,却也无计可施。正好有一天,赵元俨需要开⽔,翰林司用金盆盛了开⽔,说是八大王要的开⽔。李迪于是拿起案桌上的⽑笔在盆中搅了一下,盆中的⽔都黑了,然后命翰林司端进去,赵元俨一看,大为惊讶,以为有人暗中下毒想要谋害他,立即骑上马离开了。
注释 ①不豫:天子有病。
②李迪:宋真宗时为资政殿大学士、同平章事,时称贤相。
③祈禳:祈祷祛灾。
④翰林司:官名,唐宋內廷中供奉之官。
m.IHdXS.cC